朱由校抛出这问题,各人想了想后觉的可行,只是对这警衔的名称体现不解,古代中国对警字的界说是戒备、申饬的意思,用在这真的妥当吗。
治安司是捕快转换过来的,辑盗、追捕才是它的职业,跟戒备、申饬意思差得远呢。
朱由校也想用此外名称,可想来想去,愣是想不出一个贴切的,只能套用后世的称谓。
后世那警察这个词是日本人发现的,还要许多名词其实也都是,跟原本的中文意思似是而非。...
朱由校抛出这问题,各人想了想后觉的可行,只是对这警衔的名称体现不解,古代中国对警字的界说是戒备、申饬的意思,用在这真的妥当吗。
治安司是捕快转换过来的,辑盗、追捕才是它的职业,跟戒备、申饬意思差得远呢。
朱由校也想用此外名称,可想来想去,愣是想不出一个贴切的,只能套用后世的称谓。
后世那警察这个词是日本人发现的,还要许多名词其实也都是,跟原本的中文意思似是而非。...