首页 古代言情

伯爵夫人来自大清

第145章 又一次失踪了

伯爵夫人来自大清 林清泉 2103 2021-10-09 09:00:00

  莫妮卡可以回到纽布里奇继续当她的乡村教师,但这样自由的时光只有三年。三年后,她就必须回到怙恃身边去了。

  “看来塞伦塞斯夫人照旧很是爱你的,她并不想失去你。”

  不意莫妮卡却说道:“或许吧,但恐怕最大的原因,是她终于见到我和父亲闹了矛盾,认为自己可以趁此时机赢得我的好感了。”

  说完莫妮卡笑了笑,笑容里有种逾越了年龄的庞大。

  “不管怎么样,怙恃总是爱着他们的孩子,如果他们完全不在乎你,也就不必想着如何赢得你的好感了。”

  莫妮卡不再说话,而是若有所神地盯着地板。

  很快,我们就再次回到了纽布里奇,或许是想到三年后就要离开,这让我们越发珍惜能在一起的日子。

  莫妮卡教起孩子们来,越发的用心了,看待我的时候,也越发温柔了,我还经常看到她用那种近乎贪婪的目光久久地注视着这美丽的乡村。

  莫妮卡还像从前那样高声地笑,每天开开心心地和孩子们在一起,只是当她一小我私家呆着的时候,我却好频频见到了她眼里的深沉。

  看来,她也迅速地生长了。

  安东尼把我们送到纽布里奇后就离开了,他似乎很忙,一直都在频繁地联系着世界各地传教的人,虽然怙恃并不赞同,但他可不会轻易放弃自己的理想。

  传教这条路,注定了艰辛且危险,但身为他的朋友,我只能为他祈祷,希望他一切顺利。

  几天以后,安东尼回来了,而且带来了一个很是重要的消息。远在东印度的萨姆·亨特先生来信了!

  这封我等了快要一个月的信,终于寄到了!

  安东尼说他认为我才应该是第一个阅读它的人,所以收到信后就快马加鞭赶了过来,信也一直没有拆。

  不得不说,他真是位体贴的绅士。

  我哆嗦着打开信纸,看完内容后半天都说不出话来。

  “嗨,信上怎么说的?”莫妮卡着急地敦促着我,我苦笑着把信直接送到了她面前,“我想你照旧自己看看吧。”

  信上说已经查到简直有一名年龄、外貌与艾伦吻合的人,曾泛起在东印度的一个矿井里。但是他并不叫艾伦,而且只在那儿呆了半年,就逃走了。据可靠消息,他已经离开了东印度,但没人知道他去了哪儿。

  一会儿功夫,莫妮卡和安东尼已经看完了信,安东尼说:“这样看来,那人未必就是艾伦。”

  莫妮卡则体现:“也有可能他只是用了个假名,就像爱丽丝当月朔样。”

  而我体贴的是:“不管他是不是艾伦,我想知道的是他去了哪里?”

  安东尼和莫妮卡都缄默沉静了,线索断了,世界那么大,谁知道他去了哪里呢?更重要的是,他既然有能力逃走,为什么不回来找我呢?

  我的内心,因为种种推测和不确定,再一次陷入了焦灼、痛苦的泥沼。

  安东尼或许是为了转移我的注意力,主动和我谈起了投资的事情。我曾经就这方面的事情咨询过他的意见,现在他告诉我说正巧他的一位朋友要建设一家工厂,资金方面另有缺口。

  “那是一家染织工厂,接纳的是最先进的机械。我们都知道,一个行业的创新既是机缘,也有可能遭遇灭顶之灾。一旦它乐成,获益一定是丰盛的,但是与利益对等的却是极大的风险。”

  投资虽然想要赢利,同时投资又最畏惧风险,特别是像我这种自己工业并不算多的人。一旦失败,可就是一无所有了。

  这笔钱如果是我自己的,那我或许还能冒险一试,但这是艾伦的,我就不得不谨慎看待了。

  在仔细思考了一番后,我婉拒了安东尼的提议。

  原本以为还要继续为这件事苦恼一件,但很快纽布里奇又发生了一件大事。

  纽布里奇以及四周的一大片土地原本是属于诺顿庄园的蒂尔尼先生的,但这位老先生突然去世,而他的继续人决定卖掉这些工业,前往北美洲投资矿产。

  纽布里奇的农户除了我的房东普希斯先生外,其他的都是蒂尔尼先生的佃户。纽布里奇即将被出售这一消息一经传开,立刻在村子里引起了巨大的惊动。

  各人忧心忡忡,决定聚在一起好好讨论一下这件事情。

  有一天我和莫妮卡去散步的时候碰上了格兰特先生,这位老实憨厚的农民邀请我们也去加入这次聚会会议。

  他说:“两位善良的小姐,你们是整个村子里最有学识的人,我恳请你们去加入这次的聚会会议。你们的泛起,或许能减缓各人的焦虑。”

  我和莫妮卡虽然不是这里的佃户,但我们在这儿住了快半年了,早已经深深地喜欢上了这里。现在纽布里奇即将发生这么大的变故,其实我们也想知道,它最终会迎来一位怎样的主人,又会发生怎样的改变,于是我们就去了。

  聚会会议的所在在教堂,现在这里已经坐满了村民。我们刚刚进去,就听到莫兰先生激动地嚷嚷道:“田主们可不都是和善的,在爱尔兰就有这么一位,据说他种地的时候甚至吝啬得舍不得多下种子,哪知天地造化也爱抨击,只把好收成给器量大的农夫,那位田主田地上从来得不到好收成。而他的佃户,因为有了这么一位‘伟大而高明’的主人,没有一个不是一贫如洗。”

  索姆先生也忧心忡忡地说道:“谁说不是呢,老蒂尔尼先生还算和善,并不刻薄。但那种千方百计逼得佃户活不下去的田主可随处都是。我听说在约克郡的某个地方就有那么一位爵士,他喜欢随时随地召集佃户们无偿为他服务,弄得佃户们自己的活儿反倒没功夫去干了,可是他们敢怒不敢言,只能忍受。”

  “是的,你说的对极了,索姆。”弗里斯特先生赞同道:“好些有钱人的心目中压根儿没有良心这件工具。穷人给他们做事,他们认为是应当的。”

  “你们忘记了最重要的一点,伙计们——”贝克先生冷笑着说道:“或许那位新的田主老爷会直接把我们所有人都赶走,这样你们就不必担忧新老爷欠好相处的问题了,因为我们所有人都要失去家园啦!”

  

按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下转动
目录
目录
设置
设置
书架
加入书架
书页
返回书页
指南