首页 古代言情

伯爵夫人来自大清

第134章 战略与演出

伯爵夫人来自大清 林清泉 2048 2021-10-04 09:00:00

  约莫十天前,从英国来的瓦伦先生和埃塞莉娜·瓦伦太太住进了这家旅店。他们脱手阔绰、穿着时髦,对外声称是前来度蜜月的小伉俪。

  然后五天前,一个名叫乔治·威尔逊的英国商人,曾探询过瓦伦太太的消息。

  四天前,瓦伦先生匹俦离开旅馆,并未治理退房手续,可是却一去不复返。紧接着,那位威尔逊先生也失去了踪影。

  两天前一位前来法国游学的英国牛津大学的大学生来到这家旅馆,同样探询了一些消息,紧接着再次重复了失踪的命运。

  从外表、年龄、口音,再结适时间,我们不难看出那瓦伦匹俦就是莉莉以及她的情夫,而威尔逊先生自然是维克先生,大学生毫无疑问是安东尼。

  “要害的是,他们去了哪里呢?”

  刚刚还一脸自得的托马斯瞬间缄默沉静了,显然他是没探询明白。

  这个事情肯定没那么容易探询获得,我也知道急不来。我们对巴黎可以说是人生地不熟,该怎么办呢?

  我思忖片刻后,找到一家报社,登了一条广告。其内容如下:“来自利穆赞的希尔顿小姐,急寻熟悉大不列巅的署理人,愿意以高价购置一座英国乡乡村园,酬金丰盛,接待有相关渠道之士亲来恰谈。”最后的落款是珍妮·希尔顿,至于地址,我填写的是我下榻的那家旅馆。

  现在饵已经撒出去,就看鱼儿上不上钩了。

  从报社出来后,我来到了一处僻静的地方,托马斯已经在那儿等着我了。

  这里是我们约好晤面的地方,因为我并没有和托马斯住在一起,自从到达巴黎之后我们就有意识地保持距离,只在私底下才晤面。

  这样部署的目的,也是为了一明一暗,方便行事。真要有什么危险,总比两小我私家都袒露在明处要宁静得多。

  “布鲁克小姐,您是怎么想到这个好措施的呢?这可一点儿都不像是您这么年轻的女人,能够拥有的智谋。”

  我笑了笑,这得归功于我喜爱念书的习惯了,不管是在什么时候,学习永远是强大自身的唯一途径。

  “现在还不是自得的时候,接下来这段时间我们要尽量少晤面,但是你一定要在旅馆四周,盯住每一个泛起在那儿的人,尤其是那种前去打探消息,却又不走进旅馆的人。”

  托马斯点了颔首,然后我们就离开了。

  果真像我预料的那样,第二天报纸刊登后,就有许多人找到了旅馆。我向旅馆要了一间可供会客的小屋子,花大价钱买来了最华贵时髦的衣服,戴上了晶亮璀璨的首饰,然后蒙上面纱,坐在了这间小屋子里,接待每一个访客。

  莉莉一向既狡猾又贪心,如果她看到报上的消息,一定会想着把格斯兰德庄园卖掉,配合生活了那么多年,我实在太了解她的性格了。

  但是她并不是鲁莽的人,维克先生的视察显然已经打草惊蛇,那么现在无端泛起了这么大的机缘,她虽然贪心,却也一定会派人前来打探消息。

  所以,对我来说现在泛起在我面前的每一小我私家,都有可能是她的人,我必须打起十二万分精神来“演出”。

  没错,就是演出,我拿腔拿调,装扮成贵族小姐的模样,显得既自豪又富贵。我挑剔着那些人推荐到我面前的英国庄园,让他们仔细描述宅子的模样,甚至还犷悍地要求他们把那宅子画出来,并声称:“只要是我不能一眼喜欢上的宅子,我是不会费心劳力跑去相看的,想都别想!”

  许多人来了,又失望地走了。对那些无辜的人,我也只能在心里说一声歉仄,恳求上帝保佑他们。

  整整忙碌了一天,似乎个个可疑,却又个个都不像,我都怀疑自己快要精神破裂了。

  但是在第二天,当我的房门不知道几多次地被推开后,我突然听到了一个熟悉的声音:“尊贵的希尔顿小姐,很兴奋见到您!”

  我立刻抬起头,看到一个戴着一顶圆礼帽,留着满脸络腮胡,穿着破旧玄色外套的男人正徐徐走进来。

  当那扇门被关上,他取下帽子,冲我眨了眨眼,看上去既俏皮又滑稽。

  天哪,虽然他装扮成这副模样,但是我怎么可能认不出我亲爱的朋友安东尼·亨特先生呢?事实上我登报的原因,除了想引出莉莉外,最重要的一点也是希望安东尼看到后,能与我顺利建设起联系。因为我留的那个名字,他一看就能知道是我。

  但是还没等我问他发生了什么事,他就立刻换了一副面孔,把我狠狠地训斥了一顿,说我“自作主张”“胆大到令人震惊”“比莫妮卡越发荒唐”等等。

  我并不生气,始终微笑望着他:“现在您说完了吗?”

  他不说话了,用无奈的心情看着我。

  “那么现在,能请您告诉我,发生了什么事情吗?”

  “好吧,你已经被莫妮卡带坏了,是的,完全被带坏了,你酿成了顽皮的孩子,现在我拿你是没有一点措施的。”

  “噢,安东尼,你什么时候酿成了一个唠唠叨叨的老头子?别以为我只会坏事,没准我的泛起还真能资助你们找到莉莉呢。”

  “哈——”他翻了个白眼,“就凭你这瘪脚的伎俩?我敢说除非她是个傻瓜,否则绝对不行能上当。你知道他们有多狡猾吗?好频频我马上就要抓住他们了,可到了最后关头,他们总有种种企图,并得以脱身。”

  我若有所思地看着安东尼:“看来你和维克先生是在他们跟前吃尽了苦头。”

  他突然不吭声了,目光紧盯着我:“你是在讥笑我吗?”

  我一脸老实地说:“很是歉仄,让你看出来了。”

  “噢,你这小坏蛋——”

  看到他顶着大胡子,气极松弛的模样,真是比那戏剧还要有趣。

  但是我们并没有太多的时间攀谈,也不敢闹出太大的消息,因为畏惧被暗地里的眼睛发现,这样,那可真是功亏一篑了。

  所以接下来安东尼尽量用简朴的语言描述了他到达巴黎之后的事情。

按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下转动
目录
目录
设置
设置
书架
加入书架
书页
返回书页
指南