首页 游戏

这些NPC明明超弱却太过鲁莽

部门人物名称中英文对照及体现与原型

这些NPC明明超弱却太过鲁莽 畅鸽 369 2021-03-08 15:22:38

  张一凡——约翰·史密斯-John·Smith

  ——英语里一般用John Smith、John Doe、Jane Doe来指代不知道名字的人,相当于张三李四。有时劈面对陌生人说话也会称对方Mr. Smith。

  艾利斯——爱丽丝·南丁格尔-Alice·Nightingale

  ——南丁格尔(Nightingale)即英语中的“夜莺”。

  汉娜——汉卓德·多拉格尼亚-Hundred·Dragonian

  阿千——基洛·多拉格尼亚-Kilo·Dragonian

  梅伽·多拉格尼亚-Mega·Dragonian

  万俟·多拉格尼亚-Moqi·Dragonian

  ——Dragonian即英语的龙(dragon)加上表“某种人”的名词性词缀-ian组成。

  ——龙族的名字都和数字挂钩。

  阿瑟·道尔-Arthur·Doyle

  约翰·道尔-John·Doyle

  温妮莎·道尔-Vanessa·Doyle

  ——道尔这一姓氏出自侦探小说家阿瑟·柯南·道尔的姓氏。

  幽暗教神官——埃蒂克丝-Addicts

  ——Addicts意为瘾君子。

  王国第一附魔师——斯图亚特-Stuart

  约翰雇佣的附魔师——谢里登-Sheridan

  法师塔首席法师——霞飞-Chaffee

  ——附魔师们的名字都是美国轻坦的名字。

  白银骑士梅塔尔——梅塔尔·菲里-Metal·Fairy

  ——金属妖精(误),原型是《星之卡比》中的梅塔奈特。

  维尔·阿克曼-Vaille·Ackerman

  ——原型为《进击的巨人》中兵长利威尔·阿克曼。

按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下转动
目录
目录
设置
设置
书架
加入书架
书页
返回书页
指南