首页 短篇

醉品唐诗

第八章 新婚别——杜甫

醉品唐诗 飞鸿远音 732 2020-10-01 23:58:30

  兔丝附蓬麻,引蔓故不长。

  嫁女与征夫,不如弃路旁。

  结发为君妻,席不暖君床。

  暮婚晨离别,无乃太慌忙。

  君行虽不远,守边赴河阳。

  妾身未明白,何以拜姑嫜?

  怙恃养我时,日夜令我藏。

  生女有所归,鸡狗亦得将。

  君今往死地,沉痛迫中肠。

  誓欲随君去,形势反苍黄。

  勿为新婚念,努力事戎行。

  妇人在军中,兵气恐不扬。

  自嗟贫家女,久致罗襦裳。

  罗襦不复施,对君洗红妆。

  仰视百鸟飞,巨细必双翔。

  人事多错迕,与君永相望。

  菟丝将低矮的蓬草和大麻附丽盘绕,受着对方的束缚,其藤蔓难以延伸,自然就很难爬远,这就如一个女子嫁给了一个从军的男人,那么她与弃置路旁又有何异?况乎现今战乱频仍,士兵的性命更是悬于一线,岂能不平添这种担忧?今者,就有一妙龄好女,以锦瑟年华嫁与一个征夫,征夫急遽随征,她虽深明大义,但心中难免万般愁肠,遂有以下的苦痛独白:“良人你忠实朴厚,我深深爱你,我俩终于在昨天晚上结婚了,虽显马虎,但我心甘情愿,然现在晨你就要从军而去,急遽暌别,这婚期真是太短太短了!你要到河阳作战,虽则不远,但究竟是离开家乡了,况且那里照旧边塞前线,越加危险,常使我心惴惴,唯恐你有不祥。而且,我们匆促结婚,未曾完成祭拜祖先的大礼,如今只我一人,叫我如何去把公公婆婆参见?

  我在家做女儿之时,深居简出,无论白昼黑夜,爹娘都不让我出门。常言说嫁鸡随鸡嫁狗随狗,现在我嫁到你家,我心满意足,而爹娘所盼望的无非是平平安安。然现在天你就赴那战场,古来长是死地,我有痛却也只能藏在寸心之中。

  我是真的很想随你而去,岂惧沙场残酷,只是军中岂有妇辈,多所未便,不得否则。唉,我永远为这个遗憾而恨,但终究要理智,以大局为重,良人也是一样,不要为我们的新婚而惆怅,不要让它阻滞你的心绪,你要努力于戎事,斩敌立功,我等你荣归家乡。女人,天生即是力弱,沙场古来就是男人的天下,我虽欲随你,但深恐影响士气,反累战事,所以终究不能去。

  我原来就是穷人家的女儿,长务素俭,好不容易才置办了这件丝绸的嫁衣,说真的我很是喜欢,但我现在就要把它脱掉,在你回来以前不再穿起,我还要洗清脂粉凝妆,一心一意等着你,当你归来之日,我才梳妆,我的美只愿为你展现,良人!

  良人啊,你看那天上的鸟儿,自由飞翔,而且成双成对,比翼齐飞,真是美满极了,而我们也是那样,永远双宿双飞,我心甘在家守望,你也切要保重自己,平安归来!神仙眷侣,亦有划分,世间人事,更多错迕,这真的可悲可叹,但我俩是情比金坚,心胜磐石,虽然异地,却是永不相忘的!”

  

按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下转动
目录
目录
设置
设置
书架
加入书架
书页
返回书页
指南