首页 奇幻

终末之焰

终末之焰

路易·罗莎 著

  • 奇幻

    类型
  • 2019-11-01上架
  • 616817

    连载中(字)
本书由红袖添香网进行电子制作与刊行
©版权所有 侵权必究

本书的设定&我的梦想

终末之焰 路易·罗莎 4962 2019-11-12 12:35:11

  首先谢谢各人的一路以来的支持~接待列位加入书友群742086896。

  如果你还没收藏,请点击“加入书架”;如果你已经收藏了,请跟其他也在起点念书的朋友介绍本书哦,谢谢!

  我在起点上其实是彻头彻尾的萌新,不仅是作为作者,作为读者也是(囧),许多起点app的玩法都没搞得很懂。来这里写小说主要是希望拥有一个宣布给各人看的渠道。

  奇幻在中国并不是一个很吃香的题材,除非是外洋已经大火的名作(尤其是魔戒、冰火)在中国才会容易受到接待。不外我的第一本书既然选择了奇幻题材,也是希望能让本作多获得一点喜爱的。

  我有几位萌新写手朋友也都写了“作品相关”来做些自我介绍,我也希望能尽早向读者转达一些工具,所以这一篇“作品相关”想针对这一点写一些我小我私家的理念和梦想。

  〇、更多的自我介绍

  我本科与硕士都就读于985高校中山大学,曾广泛涉猎许多社会科学,其中最喜爱的学科是语言学,因而也学习过许多外语(如法语、西语、日语、世界语甚至阿兹特克语等等)并成为了一名造语者。

  这些年在中国网络上的人造语言圈内已经是人人都知道我的名字,我在知乎开设了有六千多粉丝的专栏“国际语”也使得大量圈外人士对人造语言有了一些认识。我自创的国际辅助语言简语(Simplingua)也已经在网络上有了名气,加入者众。

  从初中开始我就热爱写作,其时在新浪博客发表过魔兽争霸同人小说获得不错的阅读量,高中写过好些小短篇并阅读了不少世界名著,大学时学习新闻流传学又掌握了客观性写作的技巧。可以说从小到大我都是在和语言文字打交道,因而对于写作我是相当自信的。

  由于涉猎广泛又熟知地理、语言、世界历史、宗教等学科知识,我有过两次加入群体设定的经历,《终末之焰》的世界观即是在这样的知识基础上制作出来的。

  下面我就对《终末之焰》的设定做更多详细的介绍。

  一、这是群策群力的弘大世界

  首先《终末之焰》的世界观设定原先是一个喜欢排挤世界的朋友们一起做的名为“欧甘瑞亚”的群体设定,所以集中了许多人智慧的这个世界观弘大而细腻,富有创意又能严丝合缝。

  可惜群设并不是一件容易的事,待到各人热情不再的时候我却依然喜爱它,中后期基本上所有设定都是由我制作的。我坚信这个世界观会发光发烧,获得许多人的喜爱,只是需要有人将设定和故事做成制品,泛起给民众。我自认为擅长写作,文笔在网络写手当中应当是挺不错的一批,因而将其写成小说一直都是我的目标。

  在这里照旧要谢谢曾经一同加入过群设的所有朋友,你们为这个小说奠基了很是坚实的基础。

  二、这是“奇幻”,却不是“传统西幻”

  (以下内容比力硬核,我尽可能写得更明白些让各人都能看懂~)

  虽说《终末之焰》是一本奇幻小说,但在我小我私家的定位中它完全不是所谓的“西式奇幻”或者“西式魔幻”。这里没有已经烂大街的兽人、矮人、精灵等异族(这三种异族在排挤世界圈子里称为“奇幻三宝”),却有着很是新颖的诸多魔法(术数、神术、巫术、奇术、奥术等等)、魔法原理(术式和咒符)和全新的超凡异族(因涉及剧透这里就不举例啦),其中最吸引我的当属出自于自然主义泛灵论的“自然之证”(如森林之证【林间双子女神】、星空与深渊之证【巡夜女神】、冰雪之证【冰雪女神】)。

  永不熄灭、周遭百米的祆火(“祆”字读如“鲜”,义为“神圣”)是这个世界观和这本小说贯串始终的重要存在,它的思想内核来自于波斯文化的拜火教,《终末之焰》的剧情一定水平上也参考了拜火教的教义。祆火的兴旺、衰弱、灭亡和重生深刻地影响着这个世界,为世界带来动荡不安,也使得精彩的故事在一个短暂的末日年代中层出不穷。

  从地理文化的角度看,《终末之焰》的故事主要发生在名为亚略的地域,围绕亚略海湾的三个分区划分流淌着三条大河,在历史上孕育了三种各生滑稽的大河文明。故事并不发生在巨岛或者大陆西岸,使得它与西方海洋文明泛起出许多有趣的差异,所以我们也没有须要强行将西方文明或者西式奇幻套在《终末之焰》上,而可以用越发坦然、开放的心态去品味异世界中有着别样异域风情的民族和文化。

  虽然了,作为以“中世纪”为参考配景的奇幻小说,剑与魔法和贵族封建制同样是《终末之焰》必不行少的元素,也是让我小我私家着迷之处。由于我也曾广泛涉猎各门社会科学,因而在设定和故事中会有扣人心弦的政治权谋斗争,第一卷中期,反派以经济手段来进行斗争的桥段可能还会有少许《狼与辛香料》的味道。(原谅我碰瓷这本大作hhhhh)

  一个“神明”众多的奇幻世界里,宗教是《终末之焰》最重要的元素,值得注意的是,这里的宗教没有参考任何现实宗教,却更显自然——因为“神”真的存在。书中最大的反派神明“旧日之神”是有着克苏鲁味道的存在,相比于许多以克苏鲁元素作为标签来自我宣传的作品,《终末之焰》可能会越发接近于克苏鲁神话的思想内核,由于“神明”众多却会更为乐观。

  三、故事的主题和纲要设计:魔法师的冒险与最终对神明的挑战

  虽然世界观设定与“传统西幻”差异很大,但全书的总纲要故事却坚持了奇幻作品最具吸引力的主题,一是冒险,二是凡人对神明的挑战。其中后一个主题我相信同样契合当今中国网络小说中广泛存在的精神内涵,简朴地说就是修真成神。

  中国人向来相信人定胜天,实际上人类至上的主旨在西式奇幻中也并不鲜见,因而冒险主题和“修真”主题并不会将一个故事撕裂,反而能很好地融合在一起——经历诸多战争、内乱、冒险、研究的魔法师在历程当中实现了不停的生长,为了解决末日乱世这个最重大的困局,魔法师必须为人类的利益站出来去挑战神明的权威,实现由人类自己来决定世界走向的美好未来。

  已经阅读过《终末之焰》目前章节的朋友们可能目前还体会不到这样的主题,因为宾达尔的起义和对洛凡的统治只是整个“噩梦纪元”的开篇,至于故事后面会一步步走向何方,我相信这本小说会不停地给予你们惊喜。(也就是说这里就不剧透啦。)

  以宾达尔起义故事作为全书的开头可能会有些亏损,可能会有读者觉得自己想看的不是反叛军的起义,而是魔法师的冒险。但是世界上所有的事情都有其起源,若是不了解这个弘大的故事是如何拉开大幕的,可能许多地方会弄得不那么方便理解,这也是我坚持迎难而上将宾达尔的故事放在开头的原因,而且我尽我的全力将他的故事写得有声有色有爽点,第一卷我也会越发自然地运用打怪升级开舆图的套路,一步步资助读者扩充对这个世界观的认识,这比直接将设定放在开头灌到读者的脑中要好得多。

  大幕拉开之后,会有越来越富厚多彩的魅力角色在这个乱世当中生长起来,撑起整个故事,虽然了这里不方便剧透就只透露这么多hhhh。

  对于整本《终末之焰》来说,这本小说的故事是一个有机整体的单个弘大故事,而不是传统小白爽文不停换图开副本的模式。虽然了,每一个大片段和小片段都市各有各的爽点,绝不需要担忧这会是个又长又臭的小说。代入到故事当中,我们可以很自然地感受到大时代下具体人物的喜怒哀乐,追随他们的命运或感应揪心或感应痛快。

  值得一提的是,我的存稿量其实是相当富厚的哦,我甚至可以保证一两年之内每日更新而不需要请假。虽然做不到大神作家那样每天写一万字以上,但我有着很是完善的纲要(光是纲要内容就已经有五万字了)因而基本不存在卡文的问题。因而也请列位连续关注和阅读《终末之焰》啦。

  四、用语和写法

  已经阅读过我部门存稿的朋友和目前已宣布章节的读者当中有向我提出过写作技术上的意见,我在这里也做一些解说~

  首先是视角的部署上,由于是一个很是弘大的故事,每个具体的角色都很难将这个世界和这个故事看得清清楚楚,因而本书一定水平上会接纳POV写法,包罗在一卷之内也会给予差异的配角一些戏份,以更好地泛起故事的差异方面,读者也会因此越发容易理解小说的内容和设定。

  由于整个故事也有着较大的时间跨度,因而故事推进的节奏是相对偏快的,每一章都有故事,每一章都有信息量,我相信这也切合网络小说的特征,而且读者不必担忧我会靠“水文”来换取字数。尽管本书计划的总字数许多,但那是由于本书的故事情节相当富厚,看起来就会特别痛快酣畅。(P.S.这是看过我部门存稿的朋友提出的看法哦,他们觉得单章的信息量很富足,三千字读起来就像五千字一样。)

  由于推进节奏快、视角转换相对较多,每章的故事不会是一天、一天的推进,新章节的开头纷歧定直接衔接上一章的结尾,但只要稍微看上几段也很容易明白这一章的故事以谁为视角、推进到了什么时间点上,因此大可以放心,不用怕看不懂哈。

  另外一个意见指出我在用语上偏向“中式”,有趣的是其时也同样有此外读者说喜欢我这样的文风,感受很亲切。这里其实体现了我小我私家的理念,那就是用中文写给中国人看的文章应当切合中文的习惯,这样能让读者读起来越发亲切而流畅。

  我小我私家是不喜欢故意使用翻译腔来体现所谓的“西幻感”的,尤其是所谓的“翻译腔”实际上基础就代表不了整个“西方”,它代表的仅仅是“英语翻译腔”——若是换一个语种,法语、德语、西语、俄语、希腊语、阿拉伯语什么都行,让拙劣的译者去做直译,那体现出来的就会是另外一种完全差异的“翻译腔”,所以说,故意用“翻译腔”或者所谓的“规范的西方译作语言”实际上是毫无须要的。

  虽然,作为严肃之中带点俏皮的奇幻小说,我会尽可能在用语上保证典雅。小说当中我时不时会插入一些梗以期博得读者一笑,另有我经常会使用成语来进行描写,作为一本中文小说我认为这样是很不错的遮盖。

  在前文当中我讲到《终末之焰》是奇幻但不是“西幻”,加上由于我小我私家是造语者,这个世界观里绝对不会直接使用现实当中存在的语言作为世界观当中的语言,在设定当中并不存在“全宇宙讲英语”、“全宇宙讲汉语”的情况,我相信这种合理的、切合逻辑的设定会获得读者的接待。

  由于绝不使用英语等现实语言作为设定中的语言,因而《终末之焰》里使用的人名、地名等名字都是全新的,绝不会泛起约翰、彼得、查尔斯、安娜、夏洛特、伊丽莎白之类烂大街的西方名字,但是可以放心的是,由于我的理念是让中国读者流畅阅读,人名的设定上我都尽可能使用简短的音译名,像目前已宣布章节的洛嘉、宾达尔、苏玫等,基本控制在两三个字以内,少数情况下泛起四个字的名字也会保证好读好认。

  地名也同样如是,尤其是设定当中夏拉文化的都市名以及地理名词会全部使用意译名或音义双译名方便读者记认,好比千辉城、烈涯城、凌风城、白雁山、星渊湖、踞龙峰、拂琴山脉、荆烟山脉、梵泉森林、嘉连平原、雪寂高原等等等等。

  五、最后,关于梦想

  很谢谢起点编辑,在我刚刚开始发表的三天之内就陆续发来站短和签约邀请,这给了我莫大的信心。

  这是我第一次加入到网络文学这个行业,可能对于市场的了解另有些欠缺,不吃香的奇幻题材以及没有读者粉丝基础的萌新写手身份天然就是亏损的,所以《终末之焰》作为第一本小说我只求做到完本的时候能跻身同类作品的顶尖行列。我最大的热情就是将这个弘大而激感人心的故事完整地写完并转达给所有人。虽然了,网络小说究竟是一种商品,我照旧希望在最终能获得不错的结果的~

  在写作存稿的时候始终有几位亲密的朋友友情帮读,他们都很喜欢这本小说,而且我的小说能够吸引他们一下子从开头读到最新章节,让我相信我的文笔相当流畅,故事也足够吸引人。他们也都或多或少提过一些意见和建议,我很是谢谢他们一路的支持。

  要说我最大的梦想,是希望能凭借本书拓宽中国人对奇幻的理解,不必再拘泥于DND等“正统西幻”做奇幻三宝的设定,除了所谓的“西”幻,我们还可以有许多许多的“幻”,好比埃及幻、波斯幻、印度幻甚至美洲幻(由于我对阿兹特克特别感兴趣我还学习了纳瓦特语和阿兹特克神话,很是奇特而有趣,要是未来有粉丝基础了或许我会考虑开一本这个题材的书),让各人了解到许多差异的民族文化和神话故事都各有各的魅力。

  了解到中国人最热爱的题材是以本民族文化为基础的玄幻,我也希望在未来能够理解得越发深刻,制作出具有创意和奇特性的世界观设定,在未来带给读者们纷歧样的玄幻世界。

  虽然了,目前《终末之焰》还只是我第一本网络小说,目前宣布的章节还只是第一卷开头的一点点内容,就像今天第十四章中旧王尼亚鲁对宾达尔所说的,这仅仅是个开始。

  《终末之焰》这个弘大的世界观应有尽有,许许多多的细节和故事片段都充满魅力,我希望能够有越来越多的读者与我一同畅游,一同体会到当中的爽点和乐趣。

  最后,我希望读到这里的你一定要收藏哦!也请你将《终末之焰》介绍给更多的读者朋友,让更多的人收藏本书,这样能够给我莫大的动力。

按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下转动
目录
目录
设置
设置
书架
加入书架
书页
返回书页
指南